Page 41 - C:\Users\Utente\AppData\Local\Temp\msoF529.tmp
P. 41
Corso “La buona relazione tecnica”
Risultare in – causare, portare a
Eventualmente – infine
Possibilmente – forse
Ecco un esempio di cattiva traduzione:
Questa risposta infiammatoria sistemica determina la stimolazione del sistema ematopoietico, in particolare del midollo osseo,
risultando in un aumento...
Questa risposta infiammatoria sistemica determina la stimolazione del sistema ematopoietico, in particolare del midollo osseo,
portando a un aumento...
Se è necessario ricorrere a termini stranieri specifici o di uso raro (p.es. cut-off, soil vapour extraction), essi vanno
indicati in corsivo – e tale corsivo dev’essere mantenuto in tutta la relazione.
Espressioni particolari (o con accezione particolare) vanno messe tra virgolette, almeno per la prima volta, se il con-
testo successivo è sufficiente a identificare con facilità tale particolarità.
Controllate la correttezza delle vostre affermazioni:
Gli IPA presentano caratteristiche chimico-fisiche variabili. Il composto più semplice dal punto di vista strutturale è il naftalene,
con due anelli aromatici; si tratta di un inquinante aerodisperso che, a temperatura ambiente, si trova per lo più in forma gassosa.
Gli IPA costituiti da un numero di anelli aromatici compreso tra tre e cinque possono essere presenti sia sotto forma gassosa che
di particolato, mentre quelli caratterizzati da cinque o più anelli tendono a presentarsi per lo più in forma solida.
Già, peccato che consultando una qualsiasi fonte di dati si scopra che il naftalene fonde a circa 80 gradi Celsius e
che a temperatura ambiente sia un solido cristallino…
Ricordatevi che la relazione tecnica non è un testo letterario. Buttate via il dizionario dei sinonimi e dei contrari e, per
andare incontro al vostro lettore, utilizzate in tutta la relazione un unico termine per indicare lo stesso oggetto e con-
cetto:
Pozzo / piezometro / pozzo di monitoraggio
EDD / audit / valutazione / studio / indagine
Municipale / Comunale (o consortile?)
Inquinanti / contaminanti / sostanze contaminanti / composti contaminanti (i metalli non sono dei composti; i loro sali
sì)
Ecco un esempio che crea confusione (sono due paragrafi consecutivi all’interno di una stessa relazione):
41